Fue Rudyard Kipling quien dijo que las palabras son la droga más poderosa de la humanidad. Pero a diferencia de las drogas más convencionales, ciertas palabras no sirven una vez que cruzan la frontera.
Las culturas hacen el lenguaje a su imagen y, a veces, hay 'reflejos' lingüísticos en un idioma que simplemente no encuentran a su compañero en otro. Ingrese estas fantásticas palabras, cada una de las cuales abarca sentimientos y emociones que el idioma inglés solo puede usar frases completas para definir.
Fuente: Mikel Golofaro
Aunque la palabra puede traducirse aproximadamente como tristeza o melancolía, el autor Vladmir Nabokov tenía una descripción mucho más clara del entrañable término:
“Ninguna palabra en inglés presenta todos los matices de toska. En su forma más profunda y dolorosa, es una sensación de gran angustia espiritual, a menudo sin una causa específica. A niveles menos mórbidos es un dolor sordo del alma, un anhelo sin nada que anhelar, un susto enfermizo, una vaga inquietud, agonía mental, anhelo. En casos particulares puede ser el deseo de alguien o algo específico, nostalgia, enfermedad del amor. En el nivel más bajo, se convierte en hastío, aburrimiento '.
Esta palabra se menciona en el Libro Guinness de los récords mundiales como la palabra más sucinta y también se considera la palabra más difícil de traducir. A grandes rasgos, significa “la mirada sin palabras, pero significativa, compartida por dos personas que desean iniciar algo pero que son reacias a comenzar”.
Fuente: WordPress
Esta simple palabra checa que tiene un gran impacto. Eso es, por supuesto, si puedes entenderlo. Expresando su frustración con esto, el autor Milan Kundera escribió:
“Litost es una palabra checa intraducible.
Su primera sílaba, larga y acentuada, suena como el lamento de un perro abandonado. En cuanto al significado de esta palabra, he buscado en vano en otros idiomas un equivalente, aunque me resulta difícil imaginar cómo alguien puede entender el alma humana sin él ”.
Su traducción más cercana significa un estado de agonía y tormento creado por la visión repentina de la propia miseria.
Fuente: Photobucket
Esta pequeña palabra escocesa astuta —y casi onomatopéyica— se refiere a la vacilación cuando se presenta a alguien por primera vez porque se ha olvidado su nombre.
La palabra bantú significa una persona 'que está dispuesta a perdonar y olvidar cualquier primer abuso, tolerarlo la segunda vez, pero nunca perdonar ni tolerar la tercera ofensa'. En una encuesta a 1.000 lingüistas, 'ilunga' fue votada como la palabra más difícil de traducir del mundo.
Fuente: La semana
El acto de pasar románticamente los dedos por el cabello de alguien.
Fuente: 4 fotos gratis
La traducción literal de esta palabra significa 'pánico que cierra la puerta', pero en realidad, la palabra se refiere a la comprensión de uno de que la vida está pasando por ellos, y su temor subsiguiente de disminuir las oportunidades de envejecer.
Fuente: WordPress
Bastante simple de decir, pero un poco menos simple de entender, esta palabra japonesa se traduce como vivir de una manera en la que abrazas las imperfecciones y el crecimiento natural y la decadencia de la vida.
Fuente: WordPress
Una palabra que seguramente articulará pensamientos que mucha gente sin duda tiene: el placer que se deriva de ver la desgracia de otra persona.
Fuente: Scraps Dinámicos
Esta palabra conmovedora significa anhelar algo o alguien que amas y has perdido. Algunos lo han descrito como el amor que queda por una persona después de que su presencia física ha desaparecido.
Fuente: Trabaja con alegría
Algo con lo que casi todo el mundo puede identificarse, este verbo significa sentirse tan abrumado por algo que te vuelves loco y haces algo descuidado.
Fuente: WordPress
Una palabra en español que engloba una sesión de bebida al aire libre en la que la gente trae su propia bebida alcohólica comprada en la tienda.
Una divertida palabra alemana para describir el exceso de peso que se gana por comer en exceso. Su traducción literal, tocino de dolor, es igualmente colorida.
Fuente: Rawa Yurveda
Esta palabra georgiana significa que accidentalmente comiste una comida completa, no porque tuvieras hambre, sino porque la comida sabía bien. Tal vez haya algo subyacente kummerspeck ?
Un adjetivo para una chica que se ve bonita de espaldas, pero que no se considera atractiva de frente. Absolutamente encantador, lo sabemos.
Fuente: Flickr
Una hermosa palabra que se refiere al sentimiento de anticipación que hace que mires hacia afuera repetidamente y veas si alguien viene.
quien fue la guerra de corea entre
Fuente: Mezcla moderna
La palabra hawaiana para rascarse la cabeza para recordar algo que ha olvidado.
Después de leer sobre estas interesantes palabras en idiomas de todo el mundo, consulte algunas de las más palabras interesantes con orígenes que la mayoría de la gente no conoce .
Copyright © Todos Los Derechos Reservados | asayamind.com